神秘内容 Loading...
精悍小短文翻译实例(集锦3)


Elite with flawed character

"HE's free from stains who seeks no gains"— I didn't understand the maxim at all when it was penned down in my autograph book by my Chinese teacher when I was graduating from secondary school, nor have I ever approached that moral height later. For years, I just cherished those wise words as a hope so fondly put on me by one who had been brought up with a conventional Chinese-medium education. Now the memories have been revived by the recent controversy over the "intended" bond-breaking by a number of scholars. (6/8/2000)

人格缺陷的精英时代

  当年中学华文老师在我的毕业纪念册写上“人无求时品
自高”几个字,那个时候我根本无法理解,也一直无法接近
这样的高标准,只能把它看作是一个传统华校生对学生的期
许和勉励。面对近日沸沸扬扬的奖学金得主“预谋”毁约的
新闻,我又想起了这句话。(6/8/2000)

Spirit of Switzerland


The author, a Lianhe Zaobao correspondent, visited various parts of the Alpine country on the Singapore- Switzerland Youth Exchange Programme last month. Apart from the extending mountain ranges and the breathtaking beauty of nature, what does Swiss Confederation possess that commands admiration? To the author, the country owes its distinctive charm chiefly to — its people.(01/08/2000)

瑞士精神

作者是本报执行级记者,上个月以新加坡瑞士青年交流计
划访问团成员的身分,到瑞士多个地方参观、交流。除了
延绵不绝的高山以及清幽绮丽的风光,瑞士究竟有什么特
点值得我们向往?对作者来说,瑞士的最大特色在于——
他们的人民。(01/08/2000)

Allow primary 1 pupils a fair start

ONCE again, the registration of next year's primary 1 pupils is in full swing, keeping many parents anxious that their kids may not get into one of those elite schools. Herein is much for the public to chew on. Should education enable people to begin their life's race on a level field from a common starting line by granting each a fair share of the resources available, or should it allow some of them to benefit from their parents' power and influence to win the competition? (23/7/2000) (来源:专业英语学习网站 http://www.EnglishCN.com)

给新生公平的起点

  明年的小一新生报名作业照例如火如荼展开,让许多关
心的家长既期待又怕被拒于名校门外。
  教育的过程应该是资源的重新分配,起到社会平衡的作
用,以让人民在公平的起跑线上追求生命的立足点,还是延
续子靠父荫的传承过程,继承上一代的优势以强化下一代的
竞争能力?对此,我们应该有清楚的思考。(23/7/2000)

Innovators are biggest winners

IN 1996, one would probably define "new economy" as an economy powered by technology. Now, five years later, various new advancements are calling for a modified view. It is true that new economy is driven by technology, but that is not all. A spirit of innovation and initiative is also fueling its progress.(19/07/2000)

创新是最大的赢家

  在1996年,要为“新经济”作一个定义,那就是新经
济是以科技技术为动力的经济。五年以后,新现象产生,
新经济的定义,也要改了。它还是以技术为动力,加上一
句,应该创新与进取精神蓬勃发展。因为五年前是科技技
术。这五年当中,财富、股票、互联网,并不只是技术,
这是创新与进取精神。所以新经济是,技术为动力,创新
与进取精神使得它蓬勃发展。新经济不是科技经济。
(19/07/2000)


 
神秘内容 Loading...

你可能对下面的文章也感兴趣:

·精悍小短文翻译实例(集锦2)
·精悍小短文翻译实例(集锦1)
·剑桥大学-主席致辞中英对译
·江泽民在世界财富论坛
·朱镕基答记者问-中英对译
·美国驻华大使普理赫致辞
·one hour ago
·A Family Heirloom
·Dining on the grass
·不感孤独

上一篇:精悍小短文翻译实例(集锦2)  
下一篇:销售商务会谈-场景会话
[返回顶部] [打印本页] [关闭窗口]