神秘内容 Loading...
Wolf2: He is too awesome. (来源:www.EnglishCN.com)

Rabbit1: And Attractive.

Rabbit2: How can we repay you?

Po: There is no charge for awesomeness or attractiveness. Kablooey!

Narrator: It mattered not how many foes he faced. They were no match for his bodacity.

Narrator: Never before had a panda been so feared-

Po: -and so loved.

Narrator: Even the most heroic heroes in all of China, the Furious Five bowed in respect to this great master.

Po: We should hang out. Agreed

Narrator: But hanging out would have to wait because when you are facing that 10,000 demons of the demon mountain, there is only one thing that matters and that's-

Monkey: Po! Get up!!

Tigress: You be late for work.

Po: What?!

妙语佳句,活学活用

1. in search of “寻找”的意思,比如:He's sailed the seven seas in search of adventure. 他闯荡七大洋去历险。“He traveled the land in search of worthy foes.”可以译成“他走遍天涯,寻找正真的对手。”

2. Maybe you should chew on my fist!

Chew 本来的意思是“咀嚼”,这句话的意思就是“有胆你就尝尝我的拳头啊!”我们再来看个例子:Rats like to chew on something hard. 老鼠喜欢咬硬物。

3. Enough talk! Let’s fight! “少废话。动手吧!”

4. his enemies would go blind from over exposure to pure awesomeness

Over exposure 的意思是“过度曝光”,这里则是指“熊猫肥波的功夫太彪悍了,那些敌人都目不暇给”。

4. They were no match for his bodacity.

“他们都不是他的对手。”这里的 be no match for 的意思就是“不是……的对手,与……不能匹敌”,比如:However sly a fox may be, it is no match for a good hunter. 狐狸再狡猾也架不住好猎手。

它的反义词就是be a match for(与……旗鼓相当),比如:Only Parker can be a match for them. 能跟他们较量的人只有帕克。

 
神秘内容 Loading...

你可能对下面的文章也感兴趣:

·金融危机钱不够花《妈妈咪呀!》Money money!
·电影口语:功夫熊猫续集之阿宝的新敌人
·网民评选的最受欢迎的250部电影
·英语视频Pride & Prejudice 《傲慢与偏见》
·英语视频:China launches spacecraft
·视频:Happy Moon Festival
·视频:澳大利亚总理陆克文(Kevin Rudd)中英文专
·视频:Beijing Olympic Forest Park opens to the
·“笨脑袋瓜”在英语口语里能怎么说?
·纽约时报视频:iPhone经济

共2页: 上一页 [1] 2 下一页
上一篇:英语中10类对女人的搞笑称呼  
下一篇:难倒英语专业的40个翻译句子
[返回顶部] [打印本页] [关闭窗口]