| 神秘内容 Loading...Robert Burns (1759-1796) 
 A Red, Red Rose
 
 ------------------------------------------------------
 
 ----------------------------
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 Oh My Luve's like a red, red rose,
 That's newly sprung in June;
 Oh My Luve's like the melodie
 That's sweetly played in tune.
 
 As fair art thou, my bonnie lass,
 So deep in luve am I:
 And I will luve thee still, my dear,
 Till a' the seas gang dry.
 
 Till a' the seas gang dry, my dear,
 And the rocks melt wi' the sun:
 Oh I will luve thee still, my dear,
 While the sands o' like shall run.
 
 And fare thee weel, my only luve,
 And fare thee weel awhile!
 And I will come again, my luve,
 Though it were ten thousand mile.
 我的爱人似朵红艳的玫瑰
 陈清 译 99/12/29
 
 啊!我的爱人似朵红艳的玫瑰,
 初放于六月,
 啊!我的爱人如那美妙的音乐,
 甜蜜的谐韵而奏。
 
 你美若天仙!
 令我深执的爱恋,
 纵使海枯石烂,亲爱的,
 我依然深执的爱恋。
 
 亲爱的,
 纵使海枯石烂,日月失光,
 我都将深执的爱恋着你,
 直至老死。
 
 我仅有的爱,你美若天仙,
 我既将和你道别,
 不!只是暂时的道别!
 我还将归来,
 为了心爱的你,
 纵然远隔千山万水。
 
 
 
 
 
 | 
                
                  |  | 
                
                  |  |  | 
                
                  |  | 
                
                  |  | 
                
                  |  |