神秘内容 Loading...

  The French tend to take extraordinary precaution to make their name cards simple yet elegant. Exquisitely designed and printed, their name cards are seldom golden-framed, or colorfully shiny, or tinted with fragrant smells. The letters as appear on their name cards tend to be diminutive but beautiful, not allowing the name of the card-bearer to be overly prominent/salient. The entire card contains much empty space, imparting no sense of over-crowdedness. (来源:英语杂志 http://www.EnglishCN.com)

Section B: Translate the following underlined part of the English text into Chinese

(原 文)
  Four months before the election day, five men gathered in a small conference room at the Reagan-Bush headquarters and reviewed an oversize calendar that marked the remaining days of the 1984 presidential campaign. It was the last Saturday in June and at ten o'clock in the morning the rest of the office was practically deserted. Even so, the men kept the door shut and the drapes carefully drawn. The three principals and their two deputies had come from around the country for a critical meeting. Their aim was to devise a strategy that would guarantee Ronald Reagan's resounding reelection to a second term in the White House.

  It should have been easy. These were battle-tested veterans with long ties to Reagan and even longer ones to the Republican party, men who understood presidential politics as well as any in the country. The backdrop of the campaign was hospitable, with lots of good news to work with: America was at peace, and the nation's economy, a key factor in any election, was rebounding vigorously after recession. Furthermore, the campaign itself was lavishly financed, with plenty of money for a topflight staff, travel, and television commercials. And, most important, their candidate was Ronald Reagan, a president of tremendous personal popularity and dazzling communication skills. Reagan has succeeded more than any president since John. F. Kennedy in projecting a broad vision of America -a nation of renewed military strength, individual initiative, and smaller federal government.

(参考译文)
  在离选举日还有四个月的时间,有五个人聚集在里根-布什总部的一个小型会议室里,翻着看一张硕大无比的日历,日历上清晰地标识出了1984年总统竞选剩下的日子。这是六月份的最后一个星期六的上午10时,整幢办公楼的其他部分几近人去楼空。即便如此,这几个人仍将大门紧闭,小心翼翼地拉下窗帘。三个主要人物及其二个副手从美国的不同地方汇聚在一起,召开一个殊为重要的会议。他们的目标是构思出一种策略,来确保里根能再次当选,在第二任期内再度入主白宫。

  要谋求再次当选理应轻而易举。这是一些久经沙场的退伍老兵,与里根有着千丝万缕的漫长联系,与共和党的联系甚至更为久远。这些人深谙总统政治,一如他们熟知这个国家中的所有政治事务那样。竞选的背景十分宜人,可供大做文章的好消息俯拾皆是:美国正置身于太平盛世之中;作为选举的一个关键因素,整个国家的经济在步出萧条期之后正强劲反弹。此外,竞选本身所筹得的款项更是不计其数。用于支付一流水平的竞争班子工作人员工资、进行巡回造势、以及制作播放电视广告的钱款绰绰有余。最为重要的是,他们所推介的总统候选人是罗纳尔德· 里根(Ronald Reagan),一位风度翩翩,魅力无穷,又极具迷人沟通技巧的执政总统。与约翰·F·肯尼迪(John F. Kennedy)以来的任何一位历届总统相比,里根更成功地勾勒出了一幅广阔的关于美国未来的前景--美国将成了一个重振军事雄风、民众富于个人进取心、联邦政府更加精简高效的国家。
 
高等院校英语专业八级考试样题Ⅱ
(翻译部分,原书P. 73-74)

Section A: Translate the following underlined part of the Chinese text into English

(原 文)
  来美国求学的中国学生与其他亚裔学生一样,大多非常刻苦勤奋,周末也往往会抽出一天甚至两天的时间去实验室加班,因而比起美国学生来,成果出得较多。我的导师是亚裔人,嗜烟好酒,脾气暴躁。但他十分欣赏亚裔学生勤奋与扎实的基础知识,也特别了解亚裔学生的心理。因此,在他实验室所招的学生中,除有一名来自德国外,其余5位均是亚裔学生。他干脆在实验室的门上贴一醒目招牌:"本室助研必须每周工作7天,早10时至晚12时,工作时间必须全力以赴。"这位导师的严格及苛刻是全校有名的,在我所呆的3年半中,共有14位学生被招进他的实验室,最后博士毕业的只剩下5人。1990年夏天,我不顾别人劝阻,硬着头皮接受了导师的资助,从此开始了艰难的求学旅程。

(参考译文)
  Like students from other Asian countries and regions, most Chinese students who come to pursue further education in the United States work on their studies most diligently and assiduously. Even on weekends, they would frequently spend one day, or even two days, to work overtime in their laboratories. Therefore, compared with their American counterparts, they are more academically fruitful.

  My supervisor ( advisor / tutor) is of Asian origin who is addicted to alcohols and cigarettes, with a sharp (an irritable) temper. Nevertheless, he highly appreciates the industry and the solid foundational knowledge of Asian students and has a particularly keen insight into the psychology of Asian students. Hence, of all the students recruited by his laboratory, except for one German, the rest five were all from Asia. He even put a striking notice on the door of his lab, which read, "All the research assistants of this laboratory are required to work 7 days a week, from 10 AM to 12 PM. Nothing but work during the working hours." This supervisor is reputed on the entire campus for his severity and harshness. In the course of the 3 and half years that I stayed there, a total of 14 students were recruited into his laboratory and only 5 of them stayed on until they graduated with their Ph. D. degrees.

 
神秘内容 Loading...

你可能对下面的文章也感兴趣:

·专八作文高分七点注意事项
·浅谈英语专八过级率下降的关键问题
·专业英语八级考试题型及应试技巧
·07专八翻译题原文出处
·2006年英语专业八级考试真题
·07年英语专业八级人文题及答案
·07年英语专业八级改错题及答案
·07年英语专业八级阅读理解题文章出处
·2007年英语专业八级真题与答案
·1999年专业英语八级考试试题

共4页: 上一页 [1] 2 [3] [4] 下一页
上一篇:英语面试时最令人哑口无言的问题  
下一篇:考研英译汉试题中常见的短语及句型
[返回顶部] [打印本页] [关闭窗口]