| 神秘内容 Loading...    BBC Learning English – Ask About Britain
 About this script
 Please note that this is not a word for word transcript of the programme as
 broadcast. In the recording and editing process, changes may have been made which
 may not be reflected here.
 关于台词的备注:
 请注意这不是广播节目的逐字稿件。本文稿可能没有体现录制、编辑过程中对节目做出的改变。
 Mysterious Chinese? 神秘的中国人?
 Insert
 A: For hundreds of years the Chinese had this reputation of being inscrutable.
 B: I do think that generally speaking there is a tradition in Britain of people thinking
 the Chinese are a little mysterious.
 C: The Chinese are very disciplined, very hard-working, very productive, which is
 why British people think they are mysterious.
 Finn: Hello and welcome to Ask About Britain. Today’s question is about
 what British people think about Chinese people. I’m Finn.
 Yang Li: 大家好,我是杨莉。今天的英国问答节目我们将回答Jessica 通过电子邮件提出
 的问题:由我们的同事Feifei 代读:
 Insert
 What do the British people think about Chinese people? Do they think we are (来源:EnglishCN.com)
 mysterious?
 Yang Li: 英国人对中国人怎么看,是不是觉得中国人具有神秘感?
 Finn: Well, the first English person we talked to is Barry who works as a
 cultural consultant in London:
 Insert
 For hundreds of years the Chinese had this reputation of being inscrutable, which
 means they are mysterious, which means no one knows what they are thinking.
 Finn: According to Barry the Chinese have a reputation for being inscrutable,
 another way of saying mysterious:
 Yang Li: 难以理解的 inscrutable;神秘的mysterious.
 Finn: But why do they have this reputation?
 Insert
 The answer is, I think, to do with two things – facial expression and body language.
 It’s quite well-known now, that Chinese people don’t normally smile unless there’s
 something to smile about; whereas Westerners smile even if they don’t have
 something to smile about, because they want to show friendliness. The second thing,
 2
 I think, is that the Chinese also don’t use strong body language unless they are
 angry.
 Yang Li: Barry 觉得这种所谓神秘感的背后主要有两个原因:
 Finn: Facial expression and body language.
 Yang Li: 面部表情和肢体语言。
 Finn: He said that Chinese people don't normally smile and they don't use
 strong body language unless they are angry.
 Yang Li: 首先中国人不面带笑容。其次,除非在生气的时候,中国人很少使用夸张的肢体语
 言strong body language.
 Finn: Well, Li to be honest, I’m not sure I entirely agree with him, because I
 can see that you are smiling right now.
 Yang Li: That’s because I am presenting this programme with you.
 Finn: But of course. Next we talked to two students from the London School
 of Economics:
 Insert
 A: In general I think Chinese are very disciplined, very hard-working, very
 productive, which is why British people think they are mysterious because they work
 long hours and study very, very hard.
 B: They are very, very hard-working, very goal-orientated, they’re just really very
 focused and I think that’s a massive difference between the Chinese and maybe
 more European side of the world I’d say.
 Finn: They suggested that British people’s impression of Chinese as being
 mysterious may have something to do with the following
 characteristics: firstly, being hard-working.
 Yang Li: 勤奋的。
 Finn: And focused.
 Yang Li: 专注的。
 Finn: And goal-orientated.
 Yang Li: 有追求的。
 Finn: As well as disciplined.
 Yang Li: 能够自律的。这两个女学生认为上述这些与西方人不同的特点,往往给人造成了中
 国人具有神秘感的印象。
 Finn: The final clip is from our colleague William who shared an amusing
 story with us:
 Insert
 3
 And I was very amused to learn very recently that about 150 years ago, when British
 sailors were trading with Chinese merchants, a lot of them thought that the Chinese
 language was basically something the Chinese had made up in order to confuse them
 – and I think that’s partly because British people just couldn’t possibly conceive of a
 language as difficult as Chinese.
 |