神秘内容 Loading...

    SWEETAND SOUR CHICKEN/PORK(酸甜味鸡/猪肉) (来源:www.EnglishCN.com)

    ■脆皮虾

    SHRIMP IN HOT SAUCE(虾在辣酱里)

    ■香酥鸭

    CRISPY DUCK (香脆鸭肉)

    ■樟茶鸭

    SMOKED TEA DUCK (茶叶熏鸭肉)

    ■什锦炒饭

    RAINBOW FRIED RICE (五彩缤纷的炒饭)

    ■香辣小龙虾

    HOTAND SPICY YABBIES (又辣又香的小虾)

    ■三鲜汤面

    THREEKIND OF SEAFOOD NOODLE SOUP(三种海鲜面条汤)■素菜肉丝汤面

    PORKAND VEGETABLE NOODLE SOUP (猪肉和蔬菜面条汤)

    各国菜单通用译法

    在欧美的韩国、西班牙等餐馆在将本国菜单翻译成英文时,都有一种通用的方法,让食客一目了然:音译主菜名,括号内解释其烹调方法、特色作料等,再附以图片。

    桌上的菜单毕竟与饮食文化百科全书不同,菜单翻译最主要的功能是告诉外国食客餐桌上菜肴用什么原料做成、是什么味道以及简单的吃法。 

 
神秘内容 Loading...

你可能对下面的文章也感兴趣:

·翻译技巧:书名的翻译
·翻译训练:比较结构的翻译技巧
·科技术语的译法
·专家谈英译汉技巧
·文学翻译是一门独特的艺术
·如何应试英语翻译
·翻译论文:重新认识翻译理论的作用
·沟通文化差异,巧妙对译汉英习语
·翻译技巧与诀窍 Translation tips & tricks
·翻译过程的方向

共2页: 上一页 [1] 2 下一页
上一篇:旅游景区(点)常用标识-中英对照  
下一篇:要知道:与“厕所”相关的英语
[返回顶部] [打印本页] [关闭窗口]