| 神秘内容 Loading...Ministry of Foreign Affairs 外交部 Protocol Department 礼宾司
 Information Department 新闻司
 diplomatic mission 外交代表机构
 embassy 大使馆
 legation 公使馆
 consulate-general 总领事馆
 consulate 领事馆
 office of the chargé d'affaires, 代办处
 military attaché's office, 武官处
 commercial counsellor's office 商务处
 press section, in formation service 新闻处
 liaison office 联络处
 diplomat 外交家, 外交官diplomatic rank 外交官衔
 diplomatic representative 外交代表
 members of the administrative and technical staff 行政技术人员
 ambassador 大使
 ambassador extraordinary and plenipotentiary 特命全权大使
 nuncio 教廷大使
 internuncio 教廷公使
 counsellor withthe rank of minister, minister-counsellor 公使衔参赞
 chargé d'affaires, 代办
 chargé d'affasiread interim, 临时代办
 counsellor 参赞
 first secretary 一等秘书
 second secretary 二等秘书
 third secretary 三等秘书
 attaché, 随员
 commercial secretary 商务参赞
 cultural secretary 文化参赞
 commercial attaché, 商务专员
 cultural attaché, 文化专员
 military attaché, 武官
 naval attaché, 海军武官
 air attaché, 空军武官
 consul-general 总领事
 consul 领事
 doyen of the diplomatic corps, dean of the diplomatic corps 外交使团团长
 roving ambassador 巡回大使
 ambassador-at-large 无任所大使
 special envoy 特使
 accredited to ... 向…派遣的 (来源:英语杂志 http://www.EnglishCN.com)
 foreign affairs 外交memorandum, aidememoire 备忘录
 persona non-grat 不受欢迎的人
 de jure recognition 法律承认
 commnique 公报
 announcement 公告, 通告
 letter of credence, credentials 国书
 mutual recognition 互相承认
 establishment of diplomatic relations 建立外交关系
 letter of introduction 介绍书
 during one's absence 离任期间
 identification card 身份证
 statement 声明
 de facto recognition 事实上承认
 persona grata 受欢迎的人
 diplomatic practice 外交惯例
 diplomatic immunities 外交豁免
 diplomatic privileges 外交特权
 diplomatic channels 外交途径
 diplomatic courier 外交信使
 diplomatic bag, diplomatic pouch 外交邮袋
 letter of appointment 委任书
 certificate of appointment 委任证书
 exequatur 许可证书
 declaration, manifesto 宣扬
 letter of recall 召回公文
 note 照会
 verbal note 普通照会
 circular note 通知照会
 formal note 正式照会
 normalization 正常化
 be appointed ambassador to ... 被任命为驻…大使
 to express regret 表示遗憾
 to sever diplomatic relations 断绝外交关系
 to resume charge of the office, to return to one's post 返任
 to proceed to take up one's post 赴任
 to present one's credentials 递交国书
 to exchange ambassadors 互派大使
 to resume diplomatic relations 恢复外交关系
 to establish diplomatic relations at ambassadorial level 建立大使级外交关系
 to establish consular relations 建立领事关系
 to assume one's post 就任
 to take exception to; to object to 提出异议
 to upgrade diplomatic relations 外交关系升格
 to make representations to, to take up a (the) matter with 向…交涉
 to lodge a protest with 向…提出抗议
 to request the consent of... 征求…的同意
 to suspend diplomatic relations 中断外交关系 tea party 茶会
 an atmosphere of cordiality and friendship 诚挚友好的气氛
 reciprocal banquet 答谢宴会
 delegation 代表团
 head of the delegation, leader of the delegation 团长
 deputy head of the delegation, deputy leader of the delegation 副团长
 member of the delegation 代表团成员
 memorial speech 悼词
 to develop the relations offriendship and cooperation 发展友好合作关系
 prosperity and strength 繁荣富强
 visit 访问
 friendly visit, goodwill visit 友好访问
 informal visit 非正式访问
 official visit 正式访问
 private visit 私人访问
 state visit 国事访问
 obituary 讣告
 questions of common interest;question of common concern 共同关心的问题
 state banquet 国宴
 message of greeting, message of congratulation 贺电
 speech of welcome 欢迎词
 welcoming banquet 欢迎宴会
 cocktail party 鸡尾酒会
 good health and a long life 健康长寿
 profound condolence 深切哀悼
 cordial hospitality 盛情接待
 the two sides, the two parties 双方
 luncheon 午宴
 message of condolence 唁电
 reception 招待会
 toast 祝酒词
 memorial meeting 追悼会
 to convey one's sympathy 表示慰问
 to meet with 会见
 to review the guard of honour 检阅仪仗队
 to exchange views 交换意见
 to receive 接见
 to be shocked to learn of 惊悉
 be of the opinion, to hold, to consider, to maintain 认为
 to propose a toast to... 提议为…干杯
 on the happy occasion of 欣逢
 on learning with great joy 欣悉
 to give a banquet in honour of... 宴请…
 on invitation, upon invitation 应邀
 at the invitation of... 应…邀请
 in the company of..., accompanied by... 在…陪同下
 to express one's sincere congratulations and best wishes 致以衷心的祝贺和最好的愿望
 to wish prosperity to a country and well-being to its people 祝(某国)国家繁荣人民幸福
 to take note of... 注意到
 His (Her, Your) Majesty 陛下
 His (Her, Your) Royal Highness 殿下
 His (Her, Your) Excellency 阁下
 His excellency Mr. President and Mme... …总统先生阁下和夫人
 |