| 神秘内容 Loading... 46. The ball is in your court.
 [字面意思] 球在你的场内。
 [解释] 这个说法来源于网球。该你行动了,看你的了,你不行动我们就无法继续进行下去。
 47. The die is cast!
 [字面意思] 色子已经扔出去了。
 [解释]  已成定局,没有改变的可能,木已成舟。当你破釜沉舟,义无反顾地要做一件事的时候,或一件事的发生将使整个局面朝一个特定的方向发展的时候,你就可以引用这句话。  "War became inevitable, the die was  cast."这是恺撒将渡Rubicon河时说的一句话,表示"木已成舟","决心已下","义无反顾"或"破釜沉舟"。(名词die是古代的用法,意思是"骰子"
 或"色子"。现在的"色子"用dice,单数、复数相同)
 48. The sooner begun, the sooner done.
 [字面意思] 开始得越早,完成得越早。
 [解释] 早开始,早完成。
 49. The unexpected always happens.
 [字面意思] 想不到的事情总会发生。
 [解释] 没想到的事情总会发生。没想到的好事或坏事都可能发生(中性谚语)。
 50. There is no accounting for taste(s).
 [字面意思] 谁也无法解释各人有各人的品位或口味的原因。
 [解释] 每个人都有他自己喜欢的事物;人各有所好;百人百味。有人喜欢集邮;有人喜欢收集香烟盒;还有人喜欢收集钥匙链:There is no accounting for tastes...
 | 
                
                  |  | 
                
                  |  |  | 
                
                  |  | 
                
                  | 共3页: 上一页 [1] [2] 3 下一页 | 
                
                  |  |