神秘内容 Loading...
1、 避而不译,绕过难点;
36计走为上计:make oneself scarce
2、 用异语文化替代原语文化;
班门弄斧: Teach one's grandmother to suck eggs
3、 直译加注,传达形象;
东施效颦:'Tung Shih imitaging His Shih'
* His Shih was a famous beauty in the ancient kingdomof Yueh. Tung Shih was an ugly girl who tried to imitate her ways.'
4、 直译,保持形象;
姜太公钓鱼,愿者上钩:Like Chiang Tai Kung fishing, they have case the line for the fish who want to be caught.
5、 直译加意译;
象藏着神灯的山洞为阿拉丁打开了门。
What a door of an Aladdin's cave it seemed to be..
6、在正文中引出典故情节.
 
神秘内容 Loading...

你可能对下面的文章也感兴趣:

·可怕的英语翻译--金庸小说中的神功

上一篇:日本料理(翻译)  
下一篇:“实业公司”的译法
[返回顶部] [打印本页] [关闭窗口]