神秘内容 Loading...

LETTER OF INTENT FOR POSSIBLE CONTRACT FOR SALE OF ASSETS (来源:英语麦当劳-英语杂志 http://www.EnglishCN.com)

    Possible Seller: _____________________________

    Possible Buyer: _____________________________

    Business: _____________________________

    Date: ______________, 20_____

    This is a non-binding letter of intent that contains provisions that are being discussed for a possible sale of the Business named above from the possible Seller named above to the possible Buyer named above. This is not a contract. This is not a legally binding agreement. This is merely an outline of possible contract terms for discussion purposes only. This is being signed in order to enable the Possible Buyer to apply for financing of the purchase price. This letter of intent is confidential and shall not be disclosed to anyone other than the parties and their employees, attorneys and accountants and the possible lenders of the Possible Buyer. The terms of the transaction being discussed are attached hereto, but the terms (and the possible sale itself) are not binding unless and until they are set forth in a written contract signed by Possible Seller and Possible Buyer. The word "shall" is used in the attached terms only as an example of how a contract might read, and it does not mean that the attached terms are or ever will be legally binding.

    ____________________________ ________________________

    ____________________________

    Witnesses

    ____________________________ ________________________

    ____________________________

    Witnesses

潜在资产出让合同意向书

    潜在卖方:_____________________________

    潜在买方:_____________________________

    交易事项:_____________________________

    日期:______________,20_____

    本意向书不具有约束力,所包含之条款有待上述潜在卖方与买方就可能发生之交易(本处应指“资产出让”)进行磋商。本意向书不应被视为任何合同、或具有法律约束力的协议,而应视作仅为磋商之目的而订立的有关本意向书项下可能达成之合同的条款概述。签署本意向书之目的是为了能够便于潜在买方就购买价格筹措资金。双方应对本意向书之内容保密,且除了本意向书项下双方及其雇员、律师、会计师和潜在买方之潜在贷款方之外,不得向任何其他第三方透露。本次磋商之交易条款随附其后,但是除非且直到潜在的买卖双方签署书面协议,这些条款(及潜在卖方自身)将不具有约束力。随附条款中“应该”一词仅为合同阅读之惯例,并不意味随附之条款具有或将要具有法律约束力。

    ____________________________

    签字

    ____________________________

    签字

 
神秘内容 Loading...

你可能对下面的文章也感兴趣:

·招标公证书中英文对照 NOTARIAL CERTIFICATE
·如何写问询信函-样本 Requesting Information
·如何撰写律师函(英)-给非专业人士 - TO WRITE L
·如何撰写律师函(中)-给非专业人士
·中英对照:简易合同样本
·英语写作中100个使用频率较高的词语搭配
·中英对照:台湾劳动契约(制造业)
·从奥巴马演讲词看英语写作词汇的应用
·写作中使用率最高覆盖面最广的基本句式
·英语写作:汉语和英语十大关键区别

上一篇:Phelps joins elite club of nine-gold winners  
下一篇:BEC考试范围
[推荐] [返回顶部] [打印本页] [关闭窗口]