神秘内容 Loading...


「一朵鲜花,插在牛粪上」英文怎么说?

  (来源:英语麦当劳www.EnglishCN.com)

A.     Do not put new wine into old bottles.

 

字面是「不要旧瓶装新酒」,真正的含意是不相衬的东西不要放在一起。

例如:出殡时奏舞曲(To play dance music at a funeral)。所以引申的意义是:

「一朵鲜花,插在牛粪上」、「好花羞上老人」、「一块好肉,掉在狗嘴里」、「巧妻常伴拙夫眠」、「羊肉落在狗嘴里」、「老人插花不自羞,

花应羞上老人头」等。

 
神秘内容 Loading...

你可能对下面的文章也感兴趣:

·我思故我在 怎么说
·麦当劳食品名中英对译
·碰碰车英语怎么说?bumper car
·商务英语实用词组
·thumb a lift 搭个便车
·smarty-pants是什么意思?
·熙熙攘攘英语怎么说? hustle and bustle
·powder room是什么?
·Top Up 充值
·Hot Desk 公用办公桌

上一篇:英语语法常见问题(容易混淆的语法)  
下一篇:我思故我在 怎么说
[推荐] [返回顶部] [打印本页] [关闭窗口]