神秘内容 Loading...

(来源:EnglishCN英语问答中心[e问e答])

在两百多年前法国巴黎的一次宴会上,有人问:“What kind of man deserves the most pity?

(什么人最可怜?)”本杰明 • 富兰克林(Benjamin Franklin)答道:“A lonesome man on a rainy day who does not know how to read. (目不识丁的雨中孤独汉。)” 如果问今天的中学生,这个问题的答案可能就是:“A lonesome man on a rainy day who does not know how to read text messages.(目不识短信的雨中孤独汉。)”

电子邮件刚刚基本取代书信,手机短信就跃跃欲试来挑战电子邮件。

在某种程度上,手机短信已经成为我们普通人日常交往的最重要的方式之一。在英语环境中,不识英文短信和不会写简历、不会看使用说明书一样,应该算作功能性文盲(functionally illiterate)的症候之一。我原以为像 MSN、text message 这些东西只会是过眼烟云,不屑随波逐流,可是后来发现,快成为过眼烟云的是我自己。几年前,当我刚刚看到 cuz(because), luv(love), h2cus(Hope to see you soon)这些词时,我总是忽视它们。后来,因为常遇到,不得不一一弄懂它们的意思。再后来,居然与时俱进,在发手机短信时也会刻意地用一点这些东西。

我对短信英语的态度是矛盾的。一方面,我由衷地不喜欢这套非驴非马的字母和数字的杂交,觉得它们没有任何文化元素,况且如果让这些歪瓜裂枣的英语上了台面,我吃了那么多苦才学到的英语就派不上用场了,这叫做既得利益心态。另一方面,我又不敢完全忽视它们,因为我怕有朝一日 cuz 和 luv 真的取代了 because 和love,正如 you 和 can 已经取代了 thou 和 canst、简体字已经取代了繁体字一样。一切难道不是皆有可能?

字母和数字混杂还好识别,难的是符号。不错,语言是一种符号。可是,在越来越多的 text message 中,符号成了语言。七情六欲只用几个暧昧的符号就表示了:>:-( 代表 angry(生气),:-) 代表 smile(微笑),\-o 代表 bored(厌倦),:-I 代表indifferent(无所谓),:-o 代表 shocked(震惊),:-@ 代表 screaming(尖叫)……表 示 哭 的 符 号 就 更 丰 富 了::’指 crying( 哭),:’-) 指 crying with joy( 高 兴 地哭),:’-( 则是 crying sadly(伤心地哭)……这是漫画还是文字呢?

是不是有一点压力?原有的还没学到位,又来了附加的。有这种感觉倒好了,至少新旧两不误。但是看起来问题并不在此。问题在于:现在的少年朋友们,对这种附加的东西偏爱有加,以至于时不时把手机短信英语扩散到作业本和答题纸上。尽管老师们不停纠错说“cuz 不是一个单词”,倾情于手机和网络的一代仍然大有让because“淡出”之豪情,不分场合,不分对象,大秀他们的 cuz 类新宠。

凡事物极必反。手机短信英语如果闹腾过火,恐讨众嫌。本来,它具有相当的正当性,它节省字节(手机短信往往篇幅受限),因此也省时、省力。但较起劲来,我倒要问:有必要为了省字节而另创一套语言吗?要省那时那力,不发那短信不更省吗?

当然这是气话,短信还是要发的,只是不要把短信英语惯坏了,它充其量不过是英语沟通的一种应急辅助形式。说白了,如果我们已经知道 because的意思,那么不知道 cuz 的意思也不要紧,做一回“功能性手机短信盲”又有何妨?

 

 

 
神秘内容 Loading...

你可能对下面的文章也感兴趣:

·中英对照5种经典电话英语
·10句常见英语口语脏话
·12个典型中国式英语错误
·生命中最美好的事物都是免费的
·让生活大不同的十个小改变
·英语迟到借口大比拼
·说英语更有礼貌的5个小TIPS
·哪些常用语会激怒老外?
·职场最常用的100个经典句型
·生活中我们经常用错的英语

上一篇:新闻中常见的经济类英语词汇  
下一篇:教你做个礼貌的旅行者
[推荐] [返回顶部] [打印本页] [关闭窗口]